February 2010
1 post
Feb 16th
1 note
April 2009
1 post
Apr 19th
91 notes
March 2009
15 posts
Mar 31st
4 notes
Mar 24th
2 notes
Mar 24th
44 notes
Mar 23rd
35 notes
Mar 23rd
30 notes
Mar 23rd
12 notes
Mar 23rd
3 notes
Mar 18th
1,192 notes
Mar 18th
86 notes
Mar 18th
45 notes
Mar 17th
1 note
Mar 17th
3 notes
Mar 17th
74 notes
Mar 17th
405 notes
Mar 17th
49 notes
December 2008
1 post
Dec 21st
2 notes
August 2008
2 posts
Aug 17th
40 notes
Aug 17th
221 notes
July 2008
2 posts
Jul 16th
122 notes
Jul 16th
5 notes
June 2008
1 post
Jun 22nd
26 notes
May 2008
12 posts
May 20th
7 notes
May 20th
52 notes
May 20th
22 notes
May 20th
10 notes
May 12th
186 notes
May 12th
14 notes
May 12th
6 notes
May 2nd
65 notes
May 2nd
71 notes
May 1st
3 notes
May 1st
53 notes
May 1st
47 notes
March 2008
20 posts
Mar 11th
33 notes
Mar 11th
21 notes
Mar 11th
180 notes
Mar 6th
38 notes
Mar 4th
113 notes
Mar 4th
129 notes
“日本人の知能は、両生類以下だということか。”
– 二つの都市伝説 - 池田信夫 blog (via tnoma) (via neodenjin) Can anyone give me a good english translation of this? I ran it through google translator and it gave me: ” Japanese intelligence, or that the amphibians.” 
Mar 4th
3 notes
“I think that that that that that writer used is wrong.”
– 「貴社の記者が汽車で帰社して喜捨した」の英語版 - 教えて!goo (via nakano) (via kurousa)
Mar 4th
4 notes
Mar 4th
12 notes
Mar 3rd
5 notes
Mar 3rd
65 notes
Mar 3rd
12 notes
Mar 3rd
5 notes
Mar 3rd
14 notes
Mar 3rd
10 notes